Перевод "break down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break down (брэйкдаун) :
bɹˈeɪkdˈaʊn

брэйкдаун транскрипция – 30 результатов перевода

You are sure?
I used force four, which is sufficient to break down any pretence.
Very well, lieutenant.
Ты уверен?
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
Очень хорошо, лейтенант.
Скопировать
You play around with the blowtorch!
Pipes break down in houses, and then everyone's calling for you:
rich, poor, film stars, Ministers, Cardinals, you go in everyone's home!
Играешься с паяльником!
В домах прорываются трубы и все зовут тебя:
богатые, бедные, звезды, министры, кардиналы. Заходишь в любой дом.
Скопировать
- Come on, open up!
I'll break down the door
O'Brien, don't be an idiot!
Давай, открывай мне.
Я выломаю дверь, старый зануда!
О'Брайан, не валяй дурака!
Скопировать
Oh, God!
This is no time for you to break down.
It'd look better if you went away for a bit.
О, Боже!
Не время впадать в истерику. Да, я знаю, простите.
Будет лучше, если ты уедешь на время.
Скопировать
See.
As soon as the head break down!
- And what will we sit?
Отвяжется.
Он же себе лоб разобьет.
- А мы на чем сидеть будем?
Скопировать
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
Скопировать
Piece of shit!
Did you really have to break down three laps from the finish!
Hi, motor-biker!
Кусок дерьма!
Какого черта ты сломался за 3 круга до финиша!
Привет, гонщик!
Скопировать
Well, what does it do?
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into light-waves or whatever, and
And it works?
Ну, и что он делает?
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
И он работает?
Скопировать
The mother came and pounded on the door...
"0pen up, or I'll break down the door!"
We hid in the tub.
Мать пришла и стучала в дверь...
бах-бах-бах откройте, или я выломаю дверь!
Ш-ш... мы залезли в ванну.
Скопировать
Now, since we didn't reply, the message would obviously be repeated.
Now, we've got to break down that code and answer them.
Answer who?
Сейсас, пока мы не ответим, звук будет повторяться.
Мы должны разгадать этот код и ответить.
Кому ответить?
Скопировать
Object of attack: to take over strategic centres and assume control of all human authority!
All human-beings who break down will be eliminated!
There is no time for rest.
Они должны напасть одновременно. Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Быстрее.
Все кто не выдержит будет устранен.
Скопировать
Well, if you must.
The only way to break down their resistance is to kidnap one of these fools during the fox hunt.
We've killed enough as a warning.
Дeлaй, что нужно.
Mой eдинcтвeнный способ cломить сопротивлeниe вceх, a они готовы cопротивляться, - это избaвитьcя от одного из этиx придурков во врeмя охоты нa лиc.
Hужно укрaсть кого-то для примeрa.
Скопировать
I'm strangely taken by this rash girl
Her nervous break-down proves she's more a victim than at fault.
Which doesn't mean unfavorably that I plan on giving up my scheme
Я чувствую странную нежность к этой девушке.
Её депрессия после преступления доказывает,.. ...что она была скорее жертвой.
Естественно, это не означает, что я откажусь от своего плана.
Скопировать
What's it for?
Should the main control room break down or suffer damage, we can navigate the ship from here.
What do you want?
Для чего оно?
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
Что ты хотела?
Скопировать
I knew it had to happen.
It's a fine time for that transporter mechanism to break down.
Impossible, Dr. McCoy.
Я так и знал, что рано или поздно это случится.
Лучшего момента для поломки телепорта и не придумаешь.
Исключено, доктор Маккой.
Скопировать
The theme of the game:
The supply truck... will break down on the way to Pontgibaud.
We must find and repair it.
Вот план игры.
Грузовичок с припасами сломался по дороге из Монжебо.
Его надо отыскать и отремонтировать.
Скопировать
Let's say, Miss Dickinson's a very conscientious nurse and likes to tidy up before she goes.
Sooner or later, Julian is going to break down and tell you the truth on his own.
Accept him. A man who lies cannot love.
Скажем так, что мисс Дикинсон очень добросовестная медсестра, и уходя, она хочет все привести в порядок.
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Тот, кто так лжет, не может любить.
Скопировать
Whiskey.
He was close to a break-down.
Why?
Виски.
Он был близок к краху.
Почему?
Скопировать
Good Lord!
He'd get upset and break down the door.
- It's just not that easy.
Божественна! Божественная!
Сейчас безопасно!
Бьιстро! - Он вьιглядел бьι лучше с намордником.
Скопировать
hear this voice, is what is the row?
Oh, damn, launch the machine to break down stop the bottom to the car I know to would be thus
do not get off in a mess, launch the machine to lead the heat we must replace to make the cold machine
Послушай, что это за звук? Вот чёрт.
Давно это происходит? Тормози машину. Только началось.
Выключи мотор. Вот чёрт, это ремень вентилятора. Нужно остановиться на какой-нибудь заправке и починить.
Скопировать
Tell me about it.
Have you any idea how bored I used to get sitting in the transporter room waiting for something to break
Here, I've half a dozen new problems every day.
И не говорите.
Вы хоть знаете, как скучно мне было сидеть в транспортерной и ждать, когда что-нибудь сломается?
А здесь у меня дюжина новых проблем каждый день.
Скопировать
Thank you very much.
drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing' up all over you... and then have your car break
- You're a stripper?
Спасибо Вам большое.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
- Вы что, стриптизерша?
Скопировать
Can I see the authorization?
I thought that police cars never break down never go bust...
Everything alright, colleague?
Документы дадите?
А я-то думал, полицейские машины всегда в порядке. Сел, да доехал. Как летающие тарелки.
Изучили, коллега?
Скопировать
Jay Gandy Simpson, Jimmy, Devil boiled him down, Jimmy.
Just as he figured out how to break down UPM databank.
So he shot into his pants!
Джей Ганди Симпсону, Джими, моему наставнику спалили кору головного мозга.
Как только он сумел взломать базу "Ю-Пи-Эм".
И он наделал в штаны!
Скопировать
Come on. Come on.
Once a year, my old man would break down and take me to work with him.
A little quality time.
Давай, пошли.
Один раз в год, мой старик сламывался и брал меня на работу с ним.
Немного качественного времени.
Скопировать
-No, no.
-The car really did break down.
-I don't believe it.
- Нет, нет.
- Автомобиль действительно поломался.
- Я не верю этому.
Скопировать
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation, confused mental processes.
The body eventually begins to break down its own tissue.
Suck on it.
Жара, стресс, истощение организма. Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Соси.
Скопировать
People can wear out, too.
So can love for children and grownups and goodness and friendship, all these things can wear out and break
Then slightly right.
Люди тоже могут износиться.
И любовь к детям и взрослым, и доброта и дружба, все эти вещи могут износиться и остановиться.
Немного поворачиваем направо.
Скопировать
Gets home from the hospital and dies three weeks later.
He'd been dead for ages before the neighbors complained about the smell and got the police to break down
Tommy was lying facedown in a pool of vomit.
Вышел из больницы и умер через три недели.
Он пролежал там кучу времени, пока соседи... не пожаловались на запах и полиция не вскрыла дверь.
Томми лежал лицом вниз в луже блевотины.
Скопировать
And I'm getting the sense that y'aII took that negatively.
But let's break down that word.
"Redneck."
Я подозреваю, что она вам не понравилась.
Разберёмся с её смыслом.
"Красная шея."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break-down (брэйкдаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение